词:Charles Wesley 歌词(Lyrics): O for a thousand tongues to sing My great Redeemer’s praise, The glories of my God and King, The triumphs of His grace! Jesus-the name that charms our fears, That bids our sorrows cease; Tis music in the sinner’s ears, Tis life,and health,and peace. See all your sins on Jesus laid: The Lamb of God was slain; His soul was once and offering made For every soul of man. He breaks the power of cancelled sin, He sets the prisoner free; His blood can make the foulest clean, His blood availed for me. He speaks;and ,listening to His voice, New life the dead receive; The mournful,broken hearts rejoice; The humble poor believe. Hear Him,ye deaf;His praise,ye dumb, Your loosened tongues employ; Ye blind,behold your Saviour come; And leap,ye lame for joy! My gracious Master and my God, Assist me to proclaim, To spread through all the earth abroad The honours of Thy name. 歌词: 惟愿全地万口颂唱,称赞我救赎主。 称赞我神我王荣美,救赎万世功勋。 耶稣名号能去惊恐,能驱散诸愁烦, 是众罪人耳中乐音,是生命与平安。 耶稣担当你我罪孽,作神被杀羔羊, 倾出生命成为活祭,代付世人罪债。 我主打破罪恶权势,释放凡被囚者, 他血洗净一切污秽,我靠他得洁净。 人若听信他的话语,可领受新生命, 破碎心灵欢欣颂赞,穷乏人信福音。 聋要听他哑要赞他,万口都要赞他, 瞎子得见救主降临,跛子踊跃欢呼。 宝贵恩主我的上帝,帅领我传福音。 走遍天涯直奔海角,传你荣耀圣名。 诗歌背景资料: 查理卫斯理(Charles Wesley,1707-1788,)和华兹(Isaac Watts)是英国教会中最伟大的圣诗作者。前者被称为“诗中之圣”,后者被尊为“圣诗之父”。每一个诗人的诗歌,都有他独特点。查理的圣诗是表达他个人在主前的属灵经历和灵感。他一共写了六千多首圣诗,是福音圣诗的先锋。1738年5月21日,查理为庆祝他属灵生日周岁纪念,作了这首十八节的诗,命名为“归主周年”。同年他遇到一位莫拉维亚(Moravian)宣教士浦彼得(Peter Bohler),他对查理说:“如果我有一千个舌头,我都要用它们来赞美主。”因此查理就把这首诗名改为《万口欢唱》(O for a Thousand Tongues to Sing),并由其兄将它改为十一节。这是卫理宗派第一首流行的圣诗。另有一个传说关于这首诗名,有一天查理看完英国一场盛大的足球比赛后,当球员们列队经过街道时,万人空巷向他们喝采,当时他心中有深刻的感触,这些人向世上的虚荣喝采,而救主却少有人赞美,于是写了这首《愿我有千万口舌来赞美主!》 查理著名的圣诗有:《神圣主爱》(Love Divine,All Loves Excelling),《天使报信》(Hark!The Herald AngelsSing),《基督耶稣今复生》(Christ the Lord is Risen Today),《奇异的爱》(And Can It Be That I Should Gain)等。 这首圣诗有三个曲调,最常用的是德国人葛拉撒(Carl Gotthelf Glaser,1784-1829)所谱,他是一位钢琴、小提琴、及声乐教师,也是数合唱团的指挥。1839年梅逊(Lowell Mason)将此曲调重编。 12月16日 每日恩典内容 每日读经 | 以赛亚书56章 每日读经 | 以赛亚书57章 每日读经 | 诗篇119篇 97~128 每日读经 | 哥林多前书5章 每日经历神 | 12月16日 盖在磐石上 恩典365 | 12月16日 蒙福的人生——以撒系列:敬畏神是让上帝作主 竭诚为主 | 12月16日 在神面前摔跤 赞美诗 | O for a thousand tongues to sing 圣名荣光歌
灵修版圣经注释