词:John AWCETT
曲:Lowell MASON
歌词:
兄弟相爱相亲,可知天福已临,
彼此联合,同意同心,真如天上良民。
在父宝座之下,尽心尽力祈求,
一样盼望,一样害怕,一样安慰忧愁。
我也将你体谅,你也代我担当,
倘或见人愁苦非常,大家怜惜心伤。
在地不免分离,互觉心中难受,
然想在天复遇之期,足可盼望等候。
诗歌背景资料:
本诗的作者福赛特(John Fawcett, 1740 ~1817)出生在英国约克郡的一个小镇,童年家贫失学,作学徒,每天工作十四小时,晚上睡在一小阁楼上,秉烛夜读《天路历程》。十六岁时信主,奉献后,入神学院受造,廿六岁被浸信会按立为牧师。
福赛特被派在一个贫穷的乡村教会,薪水菲薄,但他热心侍奉,深受教友们爱戴。七年后随着儿女的增加,他的薪俸已不敷一家六口之需。1972年,伦敦一间有名的大教会拟聘请他,待遇优厚。他考虑再三,为一家人生活所需,他终于接受了聘约,他在当地的教会作最后讲道惜别。次日当他们把行李搬上马车,正拟离去时,教会的弟兄姊妹纷纷前来送别,有人哭着求他们留下,有人紧拥他们不放,临别依依,众人围车而泣。最后福赛特师母忍不住大哭,对她丈夫说:“约翰,我实在不忍离开他们”牧师说:“我也是。”终于他大声宣布:“我们决定留下。”一时欢声雷动,大家争着把他们的行李卸下。福赛特在这穷乡僻壤的乡村工作了五十一年,直到他安息主怀。
为了记念这件难忘的事,福赛特用路加福音12:15“你们要谨慎自守,免去一切的贪心;因为人的生命,不在乎家道丰富。”写下了这首诗。原名是《兄弟友爱》(Brotherly Love)。十年后这首诗才刊印在他的圣诗集中。这是表达教会兄弟姊妹情深友爱、主内团契的一首好诗,因此多数的圣诗集都刊有此诗。
福赛特因自己学识浅薄,发奋自修。除了编写圣诗,他还写了几本《圣经灵修注释》及一些宗教论文。1811年美国布朗大学赠他荣誉神学博士学位。
福赛特虽未去伦敦大教堂任职,但他在小乡悉心自学。他的著作及圣诗,使他的影响远超过做大教堂的牧师。英皇乔治三世在阅读他的一本着作后,深受感动,曾拟资助他,但福赛特婉谢了,他说:“我与教会的弟兄姊妹同住,享受他们的爱,神又赐我工作,此外我别无所求。”
这首诗的曲调是瑞士人倪格理(H.G.Nageli, 1773–1836)所谱。他是瑞士音乐协会的主席,也是乐圣贝多芬的至友。后来梅逊又为它配上和声。
歌谱: